-
1 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
2 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) buldre; brage4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) drøne2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) -støj•* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) buldre; brage4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) drøne2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) -støj• -
3 roar
ro:
1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rugir, bramar; decir a gritos2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) reírse a carcajadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) retumbar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) bramar, hacer estruendo
2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido, bramido; grito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) estruendo, fragor•roar1 n rugidoroar2 vb rugirtr[rɔːSMALLr/SMALL]1 (of bull, person) bramido2 (of lion, sea) rugido3 (of traffic) estruendo4 (of crowd) griterío, clamor nombre masculino1 (bull, person) bramar2 (lion, sea) rugir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto roar with laughter reírse a carcajadasroar ['ror] vi: rugir, bramarto roar with laughter: reírse a carcajadasroar vt: decir a gritosroar n1) : rugido m, bramido m (de un animal)2) din: clamor m (de gente), fragor m (del trueno), estruendo m (del tráfico, etc.)n.• bramido s.m.• bufido s.m.• gemido s.m.• grito s.m.• rugido s.m.v.• bramar v.• decir a gritos v.• gemir v.• mugir v.• roncar v.• rugir v.
I
1. rɔːr, rɔː(r)intransitive verb \<\<lion/tiger/engine\>\> rugir*; \<\<sea/wind/fire\>\> bramar, rugir*; \<\<cannon\>\> tronar*to roar with laughter — reírse* a carcajadas
he roared away o off on his motorbike — se alejó en la moto haciendo un ruido infernal
2.
vthow dare you! he roared — - cómo se atreve! -rugió or bramó
II
count & mass noun (of lion, tiger) rugido m; ( of person) rugido m, bramido m; ( of thunder) fragor m, estruendo m; (of traffic, engine, guns) estruendo m; ( of crowd) clamor m[rɔː(r)]1. N1) [of animal] rugido m, bramido m ; [of person] rugido m ; [of crowd] clamor m ; [of laughter] carcajada f2) (=loud noise) estruendo m, fragor m ; [of fire] crepitación f ; [of river, storm etc] estruendo m2. VI1) [animal] rugir, bramar; [crowd, audience] clamar2) [guns, thunder] retumbar3.VT rugir, decir a gritosto roar o.s. hoarse — ponerse ronco gritando, gritar hasta enronquecerse
* * *
I
1. [rɔːr, rɔː(r)]intransitive verb \<\<lion/tiger/engine\>\> rugir*; \<\<sea/wind/fire\>\> bramar, rugir*; \<\<cannon\>\> tronar*to roar with laughter — reírse* a carcajadas
he roared away o off on his motorbike — se alejó en la moto haciendo un ruido infernal
2.
vthow dare you! he roared — - cómo se atreve! -rugió or bramó
II
count & mass noun (of lion, tiger) rugido m; ( of person) rugido m, bramido m; ( of thunder) fragor m, estruendo m; (of traffic, engine, guns) estruendo m; ( of crowd) clamor m -
4 roar
1. noun(of wild beast) Brüllen, das; Gebrüll, das; (of water, applause) Tosen, das; Getose, das; (of avalanche, guns) Donner, der; (of machine, traffic) Dröhnen, das; Getöse, das2. intransitive verbroars/a roar [of laughter] — dröhnendes od. brüllendes Gelächter
roar [with laughter] — [vor Lachen] brüllen
2) [Motor:] dröhnen; [Artillerie:] donnern; (blaze up) [Feuer:] bullern (ugs.)3. transitive verb* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brüllen3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) grollen4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dröhnen2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) das Brüllen2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) das Dröhnen•- academic.ru/115897/do_a_roaring_trade">do a roaring trade* * *[rɔ:ʳ, AM rɔ:r]I. n2. (loud noise) of an aircraft, a cannon Donnern nt kein pl; of an engine [Auf]heulen nt kein pl, Dröhnen nt kein pl; of a fire Prasseln nt kein pl; of thunder Rollen nt kein pl, Grollen nt kein pl; of waves Tosen nt kein pl; of wind Heulen nt kein pl3. (laughter) schallendes GelächterII. vi1. (bellow) lion, person brüllen▪ to \roar at sb jdn anbrüllen2. (make a loud noise) aircraft, cannon donnern; engine [auf]heulen, dröhnen; fire prasseln; thunder rollen, grollen; waves tosen; wind heulenshe looked up as a plane \roared overhead sie sah auf, als ein Flugzeug über sie hinwegdonnerte3. (laugh) schallend lachen, brüllen vor Lachento \roar with laughter in schallendes Gelächter ausbrechen4. (make noise in breathing) horse keuchenIII. vt▪ to \roar sth etw brüllen* * *[rɔː(r)]1. vi(person, crowd, lion, bull) brüllen (with vor +dat); (fire in hearth) prasseln; (wind, engine, plane) heulen; (sea, waterfall) tosen; (thunder, forest fire) toben; (gun) donnernto roar at sb —
the trucks roared past — die Lastwagen donnerten vorbei
2. vt1) order, song etc brüllen2) engine aufheulen lassen3. n1) no pl (of person, crowd, lion, bull) Gebrüll nt; (of fire in hearth) Prasseln nt; (of wind, engine, plane) Heulen nt; (of sea, waterfall) Tosen nt; (of thunder, forest fire) Toben nt; (of gun, traffic) Donnern nt2)the roars of the crowd/lion — das Brüllen der Menge/des Löwen
* * *A v/iroar at sb jemanden anbrüllenroar (with laughter) brüllen (vor Lachen)3. a) tosen, toben, brausen (Wind, Meer)b) (g)rollen, krachen (Donner)c) (er-)dröhnen, donnern (Geschütz, Motor etc)d) donnern, brausen (Fahrzeug)B v/t etwas brüllen:roar out seine Freude etc hinausbrüllen, -schreien;roar sb down jemanden niederbrüllen;the crowd roared their approval die Menge brüllte zustimmendC s1. Brüllen n, Gebrüll n:set up a roar ein Geschrei oder Gebrüll erheben;set the party in a roar ( oder in roars) (of laughter) die Gesellschaft in schallendes Gelächter versetzen;roar of “goal” SPORT Torschrei mb) Krachen n, (G)Rollen n (des Donners)c) Donner m (von Geschützen)d) Lärm m, Dröhnen n, Donnern n (von Motoren, Maschinen etc), Getöse n* * *1. noun(of wild beast) Brüllen, das; Gebrüll, das; (of water, applause) Tosen, das; Getose, das; (of avalanche, guns) Donner, der; (of machine, traffic) Dröhnen, das; Getöse, das2. intransitive verbroars/a roar [of laughter] — dröhnendes od. brüllendes Gelächter
1) (cry loudly) brüllen ( with vor + Dat.)roar [with laughter] — [vor Lachen] brüllen
2) [Motor:] dröhnen; [Artillerie:] donnern; (blaze up) [Feuer:] bullern (ugs.)3. transitive verb* * *n.Gebrüll n.Getöse -n n. v.brüllen v. -
5 roar
ro: 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle, vræle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle av latter3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) dundre, buldre4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dundre/drønne forbi2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl, vræl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) drønn, støy, bråk•brake--------brus--------brøl--------vrælIsubst. \/rɔː\/1) brøl, brøling2) brusing, brus, drønn, larm3) latterbrøl, lattersalvegive a roar utstøte et brølroar of applause stormende applaus\/bifallroar of laughter lattersalve, gapskrattset the table in a roar få alle ved bordet til å gapskratteIIverb \/rɔː\/1) brøle, vræle, skrike2) brøle av latter3) bruse, skralle, drønne4) dure av gårde, suse av gårde5) pruste (om hest e.l.)6) (veterinærfag, om hest) pipe i lungeneroar oneself hoarse skrike seg hesroar one's head off le seg fordervet, le seg i hjelroar someone down ( om forsamling) forklaring: brøle slik at en taler e.l. må sette segroar someone up skjelle noen ut -
6 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) öskra, orga2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) skellihlæja3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) drynja4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) þjóta með gnÿ2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) öskur2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) drunur• -
7 roar
üvölt* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ordít2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) röhög3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) bömböl4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) zúg2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) üvöltés2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) zúgás• -
8 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) berrar2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rir às gargalhadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) troar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) andar com estrondo2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rugido•* * *[rɔ:] n 1 rugido, bramido, urro. 2 mugido, berro. 3 o rugir da tempestade, o bramir das ondas e do mar, zunido. 4 o troar do canhão, o ribombar do trovão, estrondo. 5 risada estrondosa, gargalhada estrepitosa. 6 ronqueira, o arfar ruidoso do cavalo. 7 o ruído ensurdecedor dos motores de um avião. • vt+vi 1 rugir, bramir, zunir, uivar (mar, tempestade). 2 urrar, bradar. don’t roar at me / não urre comigo. 3 troar, trovejar, ribombar, estrondear (canhão, trovão). 4 promover algazarras ruidosas, rir a bandeiras despregadas. 5 roncar, arfar ruidosamente (de cavalo). 6 roncar (motores de avião). a roar of laughter uma gargalhada ou risada estrondosa. to roar down exceder em gritos. -
9 roar
n. kükreme, gürleme, uğultu, uğuldama, gürültü————————v. kükremek, gürlemek, uğuldamak, haykırmak, bağırmak, hırıltılı solumak (at), bağıra çağıra söylemek* * *1. kükre (v.) 2. kükreme (n.)* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) kükremek2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) kahkahayla gülmek3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) gürlemek, gümbürdemek4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) gürültüyle ilerlemek2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) bağırma, haykırma, kahkaha, kükreme2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) gürültü, uğultu• -
10 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rjoveti2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) krohotati se3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) grmeti4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) hrumeti2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rjovenje2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) hrumenje•* * *I [rɔ:]noun(o vetru) tuljenje, besnenje, (levje) rjovenje; (o morju) bučanje; krik, vik; glasen smeh, krohot(anje); grmenje, treskanje; motoring aeronautics hrup, bobnenjeII [rɔ:]1.intransitive verb(o živalih) rjuti, rjoveti, tuliti; kričati, vpiti, vreščati, javkati; ječati (od bolečine); glasno se smejati, krohotati se; (o konju) hripati; (o vodi) bučati, šumeti; (o gromu, topu) grmeti, bobneti, treskati; (o vetru) tuliti, besneti; aeronautics bučno odvršeti; (o mestih) hrumeti, odmevati ( with od)to roar at s.o. — (za)dreti se na koga, nahruliti koga, (za)vpiti na kogato roar with laughter — tuliti od smeha, krohotaje se (za)smejati, (za)krohotati sethe sea roars — morje buči;2.transitive verbzakričati, zavpiti, zatuliti, zavreščati, zarjuti (kletvico ipd.)to roar oneself hoarse — do hripavosti se dreti, se izkričatito roar s.o. down — prevpiti, prekričati koga -
11 roar
• rääkäisy• ryske• jyrinä• jyminä• jymistä• jymy• jyske• jyristä• jylistä• jyry• huutaa• huuto• ulvoa• ulvahdus• ulvonta• karjahdus• karjahtaa• karjunta• karjua• karjaista• karjaisu• kohista• kirkaisuradio / television• kohina• kiljua• kiljaisu• kaikua• kahinoida• mölistä• möly• möyrytä• mylviä• mölytä• parkaisu• pauhata• pauhu• ärjäisy• ärjyä• ärjyntä• kumista* * *ro: 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) karjua2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) ulvoa naurusta3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) jylistä4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) jyristää2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ulvahdus, mylvintä2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) jyrinä• -
12 roar
[rɔː(r)] 1. nryk m2. vito roar with laughter — ryczeć (ryknąć perf) śmiechem
* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ryczeć2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) wyć (ze śmiechu)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) zagrzmieć4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) jechać z wyciem silnika2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ryk2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) łoskot• -
13 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rēkt; aurot2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rēkt aiz smiekliem3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) dārdēt; rībēt4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) []aurot; []rībēt; []dārdēt2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rēciens; dārdi2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) dārdoņa; rūkoņa•* * *rēciens; auri; dunoņa, dārdoņa; rēkt, aurot; dunēt, dārdēt; aurot -
14 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) riaumoti, staugti, (iš)rėkti2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) plyšti juokais3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) griaudėti, griausti4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) (pra)ūžti2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) staugimas, riaumojimas, griaudėjimas2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) ūžimas• -
15 roar
n. vrål--------v. vråla* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ryta, vråla2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) tjuta3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) dåna4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dåna, vråla2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rytande, vrål2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) dån, larm, brus• -
16 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) řvát2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) burácet (smíchy)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) burácet, dunět4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rachotit kolem2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) řev2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) burácení•* * *• řev• řvát• hučení• hulákat• hukot• hřmět -
17 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) revať2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) burácať, dunieť3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) burácať, dunieť4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rachotiť, hrmotať2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rev2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) burácanie•* * *• válat sa od smiechu• zarachotanie• zahrmiet• zarachotit• zahrmenie• zadunenie• dunenie• duniet• hulákanie• hulákat• hucanie• hucat• hukot• hrmotat• hrmenie• burácat• burácanie• chytat sa za brucho• rachotit• rachot• rozorvat• rev• plakat od smiechu• kricat• krik -
18 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) a urla; a zbiera; a rage2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) a hohoti3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) a bubui4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) a vâjâi2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) răget; urlet; hohot2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) vuiet• -
19 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) βρυχώμαι, μουγκρίζω2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) ξεκαρδίζομαι3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) μουγκρίζω, βουίζω4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) περνώ με θόρυβο2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) μουγκρητό, βρυχηθμός2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) βουητό, μπουμπουνητό• -
20 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rugir, hurler2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rire à gorge déployée3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) gronder4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) gronder, vrombir2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugissement; hurlement2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) grondement•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
World War II: When Lions Roared — est un téléfilm américain diffusé pour la première fois sur NBC le 19 avril 1994. Il met en vedette Michael Caine, Bob Hoskins et John Lightgow dans le rôle des dirigeants soviétique, britannique et américain lors de la Deuxième Guerre… … Wikipédia en Français
BC Lions' franchise history — This is the franchise history of the BC Lions.The 1950sIn 1951, a group led by Ken Stauffer and Tiny Radar were inspired by Vancouver Sun columnist Andy Lyle s article to start a football team in Vancouver (an early team known as the Vancouver… … Wikipedia
Cultural depictions of lions — Lion statue in front of Brunswick Cathedral (referring to Henry the Lion) Lions have been an important symbol for thousands of years and appear as a theme in cultures across Europe, Asia, and Africa. Despite the recorded incidents of attacks on… … Wikipedia
2007 BC Lions season — at Mosaic Stadium, Regina, SK The B.C. Lions capitalized on the Saskatchewan Roughriders mistakes to win the battle of the two unbeaten West teams 42 12 Friday. Riders penalties, fumbles and interceptions were abundant and as a result, the home… … Wikipedia
John A. Alonzo — (* 12. Juni 1934 in Dallas, Texas; † 13. März 2001 in Brentwood (Kalifornien)) war der erste US amerikanische Kameramann mexikanischer Abstammung, der Mitte der 1960er Jahre in die Gewerkschaft der Kameramänner in Hollywoo … Deutsch Wikipedia
Liste von Kriegsfilmen — Es ist teilweise umstritten, welche Spielfilme als „Kriegsfilme“ gelten können. Wie im Hauptartikel Kriegsfilm dargelegt, gibt es die Auffassung, nur die Thematisierung moderner Kriege rechtfertige das Etikett „Kriegsfilm“. Hiervon abweichend… … Deutsch Wikipedia
2007 Alamo Bowl — NCAAFootballSingleGameHeader Name=2007 Alamo Bowl Date=December 29, 2007 Year=2007 Visitor School=Pennsylvania State University Visitor Name Short=Penn State Visitor Nickname=Nittany Lions Visitor Record=8–4 Visitor Coach=Joe Paterno Visitor1=0… … Wikipedia
1956 NFL season — The 1956 NFL season was the 37th regular season of the National Football League. CBS became the first network to televise some regular season games across the nation. Meanwhile, the league started to use a natural leather ball with white end… … Wikipedia
George Clark (football coach) — NFL PlayerCoach Name=George Clark ImageWidth DateOfBirth=March 20, 1894 Birthplace=Carthage, Illinois College=William Vashti College , Illinois Position=Head Coach Athletic Director Assistant Coach QB Awards= Honors= Records= Pro Record=64 42 12… … Wikipedia
Roy Dewalt — is a former Canadian Football League quarterback who, in a career lasting nine years, played for the British Columbia Lions between 1980 and 1987, and the Winnipeg Blue Bombers and Ottawa Rough Riders in 1988. Dewalt joined the Lions in 1980… … Wikipedia
Paterno, Joe — ▪ 2002 On a cool autumn day, in a small American town called State College, Pa., in an area called Happy Valley, a group of young men in plain uniforms gathered to play amateur football. This game was no small affair, especially for a… … Universalium